close

I’m on a bus. I’m in a rush.
I would catch a cab, but I’m not that fussed.
Another day. Another dime.
I know some might say, that I’m wasting time.
And then at night, another fight,
And I don’t know what it means but I’d never cause a scene.
我在公車上,塞車了。
想叫台記程車,又沒那麼趕。
某日,某個狗日。
我知道有些人會說,
我在浪費時間。
到了晚上,又爭執一遍。
我不知道這的意義,反正從不是我導致此景。
I’m gonna make today sugar-coated.
I’m gonna get so high I’m lying here on the floor.
It’s time these shoes of mine were fully loaded.
It’s time to sit back and smile.
I’ve had a smoke and it’s been a while.
It’s been a while.
我只要今天包覆糖衣,
我正躺在地板上我要好好爽一下。
是時候把我的鞋子好好穿上。
該休息與快意了。
我哈了一會兒草。
好一會兒。
Hello dawn. It’s good to be.
Did I pay for the girl lying next to me?
I had a love, but little luck.
I don’t bleed any more ’cause my heart’s been crushed.
And now I’m free - lucky me.
Yeah my girlfriend was a bore, she don’t love me anymore.
黎明好,來得正好。
身邊的落翅仔我付錢了沒?
我曾有段愛情,但好在有點走運,
我不再悲傷難過,因為我的心已經粉碎。
現在我自由了,幸運的我。
是啊我馬子很齷齪,她不再愛我。
I’m gonna make today sugar-coated.
I’m gonna get so high I’m lying here on the floor.
It’s time these shoes of mine were fully loaded.
It’s time to sit back and smile.
I’ve had a smoke and it’s been a while.
It’s been a while.
我只要今天包覆糖衣,
我正躺在地板上我要好好爽一下。
是時候把我的鞋子好好穿上。
該休息與快意了。
我哈了一會兒草。
好一會兒。
A little hush. A little rush.
I guess now we’ll see, if I’m big enough.
Finally it’s only me.
Things will never be the same. There’s no living life again.
有點安靜,有點猴急。
我猜我們能看清,如果我完全勃起。
終於只剩下我。
同一條河無法越過兩遍,人生也不能重演。
I’m gonna make today sugar-coated.
I’m gonna get so high I’m lying here on the floor.
It’s time these shoes of mine were fully loaded.
It’s time to sit back and smile.
I’ve had a smoke and it’s been a while.
It’s been a while.
我只要今天包覆糖衣,
我正躺在地板上我要好好爽一下。
是時候把我的鞋子好好穿上。
該休息與快意了。
我哈了一會兒草。
好一會兒。




我喜歡詹姆士布朗這首歌,因此特譯出來,雖然,我覺得我好像林紓,翻出來的只是我自己想翻的東西。心情低落的時候,墮落並不是過分的要求。局外人要求我們振作的怒吼,對於我們的難過,其實沒有作用。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 乃吉歐‧懷爾德 的頭像
    乃吉歐‧懷爾德

    凝視者的獨白+

    乃吉歐‧懷爾德 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()